中國對外翻譯有限公司

      主營:聯合國文件翻譯培訓
      您現在的位置: 安全、防護 > 防盜、報警裝置 > 中國對外翻譯有限公司 > 供求信息
      載入中……
      [供應]中國品牌新篇章,中譯公司解讀筆譯培訓
      點擊圖片放大
      • 產品產地:北京市
      • 產品品牌:中國對外翻譯
      • 包裝規格:
      • 產品數量:0
      • 計量單位:
      • 產品單價:1
      • 更新日期:2019-01-14 12:28:27
      • 有效期至:2020-01-14
      • 收藏此信息
      中國品牌新篇章,中譯公司解讀筆譯培訓 詳細信息

         中國對外翻譯有限公司是一家專業從事筆譯培訓、翻譯碩士培訓x464309n、翻譯培訓機構等項目的企業。中譯公司以嚴謹的工作態度、高質量產品和誠信共贏的經營宗旨與國內外客商合作。公司一直秉承“人才是企業之本,時刻不忘“質量就是生命”,不斷開拓創新,力爭把翻譯筆譯培訓品牌打造成具有國際競爭力的知名品牌。

         中國對外翻譯有限公司秉承“責任、誠信、務實、共贏”的價值觀,以“幸福員工、成就客戶、帶領產業”為共同使命,長期立足于筆譯培訓找哪家好、值得信任的筆譯培訓、值得信賴的筆譯培訓、筆譯培訓好牌子推薦等事業領域,通過創造充滿活力的創新企業,致力于成為推動社會進步的重要力量。 延伸拓展 詳情介紹:語言的互相翻譯不但有利于各國文化的交流,更有利于語言的發展。在搞翻譯工作時最怕碰上習語多的文章。因為為了忠于原者,譯文必須既堅持它的外國味,但也要符合本國文字的要求,而翻譯習語卻是最難把這兩個標準一同達到的。為了要適漢地把外國語言中的習語忠實地翻譯出來,有經驗的翻譯工作者一般采取下列幾種方法:1.直譯法————就是按照文字的字面意思直接翻譯過來,例如漢語中的“紙老虎”直譯成“paper《brtiger”,外國人看起來不但深明其義,而且覺得很是傳神,所以現已成為正式的英美民族語言。另外,我們口中的“丟臉”也被直譯為“lose《brface”,“走狗”譯成為“runningdog”.由于中國熱而大為外國人歡迎的“功夫”音譯成“kungfu”等也算是直譯法的一種。2.同義習語借用法——兩種語言中有些同義習語無論在內容、形式和色彩上都有相符合,它們不但相同的意思或隱義,面且有相同的或極相似的形象或比喻。翻譯時如果遇到這種情況不妨直載了當地互相借用。比方說漢語中有一句習語是“隔墻有耳“,英語中卻有”walls《brhaveears”,兩句話字、義兩合,無懈可擊。我們說“火上加油”,英國人則說”toaddfueltothe《brflame”,兩者也完全一樣。3.意譯法——有些習語無法直譯,也無法找到同義的習語借用,則只好采用意譯的方法來對待.例如漢語中的”落花流水”用來表示被打得大敗之意,譯成英文便是“to《brbeshatteredtopieces”。“烏煙瘴氣“形容情形混亂不堪,可用“chaos”來表達。4.省略法—漢語中有一種情況,就是習語中有的是對偶詞不達意組,前后含意重復。偶到這種情況時可用省略法來處理,以免產生畫蛇添足之感。例如“銅墻鐵壁”可譯成“wall《brofbronze”已經足夠,實在無須說成”wallofcopperand《briron”.”街談巷議“在意義上也是重復的,所以譯成”streetgossip”便可以了。5.增添法—為了要更清楚地表達原意,有時要結合上下文的需要,在譯文中增添一些說明。例如“樹倒猢猻散”可譯成“Once《brthetreefalls,themonkeysonitwillflee《brhelter-skelter,”其中helter-skelter是“慌慌張張”之意,是增添的成分,原文雖無其字而有其義,加了使形象突出,有聲有色。6.還原法—一些習語源于外語,翻譯時可使之還原。例如“夾著尾巴”應寫成”withthetailbetweenthelegs”;”戰爭販子”是英文”war-monger”的中譯;”藍圖”則是”blue-print”等.上面提出的六種習衙翻譯法是比較常用的,如果能掌握好,已夠一般的需要.在一些著作的翻譯本中,往往還看到作者利用注釋來說明習語的意義,因為有些習語只能在歷史背景和典籍出處說明后才能充分表表明其意思,三言兩語是無法表達的。

         多年以來,中國對外翻譯有限公司的建設和發展得到了各級政府領導的親切關懷和充分肯定,也得到社會各界的廣大支持和認可。中譯公司將繼承和發揚的筆譯教育和文化,遵循科學嚴謹、客觀公正、規范有序、誠信高效的辦學理念,重點突破、整體提升、改革創新、強化特色,致力于打造專業的筆譯培訓好牌子推薦而奮勇前行!更多中譯公司的介紹,請撥打熱線:-,或訪問我們的官網:。

      同類型其他產品
      免責聲明:所展示的信息由企業自行提供,內容的真實性、和合法性由發布企業負責,浙江民營企業網對此不承擔任何保證責任。
      友情提醒:普通會員信息未經我們人工認證,為了保障您的利益,建議優先選擇浙商通會員。

      關于我們 | 友情鏈接 | 網站地圖 | 聯系我們 | 最新產品

      浙江民營企業網 www.brightenupmyday.com 版權所有 2002-2010

      浙ICP備11047537號-1

      主站蜘蛛池模板: 日本一区二区三区在线看| 久久伊人精品一区二区三区| 狠狠综合久久AV一区二区三区| 色狠狠一区二区三区香蕉| 一区二区福利视频| 亚洲另类无码一区二区三区| 精品久久一区二区三区| 国偷自产视频一区二区久| 国产乱码一区二区三区四| 亚洲AV乱码一区二区三区林ゆな| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产| 韩国理伦片一区二区三区在线播放| 国产午夜精品一区二区三区 | 无码乱人伦一区二区亚洲一| 一区二区三区www| 暖暖免费高清日本一区二区三区| 亚洲丰满熟女一区二区v| 亚洲综合一区二区国产精品| 国产精品一区二区av| 中文字幕一区二区三区四区 | 亚洲AV无码国产精品永久一区| 亚洲AV无码一区东京热久久| 亚洲无人区一区二区三区| AV无码精品一区二区三区宅噜噜| 精品一区二区三区无码视频| 日韩免费视频一区| 国产一区二区在线观看视频| 日韩久久精品一区二区三区 | 日韩av无码一区二区三区| 亚洲国产精品一区第二页| 亚洲国产日韩一区高清在线| 久久国产午夜一区二区福利| 日韩精品一区二区三区中文| 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 波多野结衣免费一区视频| 男人的天堂亚洲一区二区三区| 大屁股熟女一区二区三区| 亚洲AV无码一区二区二三区入口 | 国产一区二区视频在线观看| 中文字幕日韩人妻不卡一区| 国产伦精品一区二区三区精品|